孔尚任《北固山看大江》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

北固山[1]看大江

[清]孔尚任

孤城铁瓮[2]四山围,

绝顶高秋坐落晖[3]。

眼见长江趋大海,

青天却似向西飞。

注释:

[1]北固山:山名,在今天江苏省镇江市以北,三面临江。

[2]铁瓮:镇江城的别名。

[3]坐落晖:坐在夕阳中。落晖,夕阳。

The Grand River Viewed from the Northern Mountain

Kong Shangren[1]

The lonely iron-clad town’s girt by mountains high;

Viewing autumn sunset, I sit on mountain crest.

So fast the endless River’s eastwards running by;

It seems the azure sky were flying to the west.

注释:

[1]Kong Shangren was a playwright, author of Peach Blooms Painted with Blood.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 孔尚任《北固山看大江》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏