郑愁予《错误》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

错误

郑愁予

我打江南走过,

那等在季节里的容颜如莲花的开落。

东风不来,三月的柳絮不飞。

你底心如小小寂寞的城,

恰若青石的街道向晚。

跫音不响,三月的春帷不揭,

你底心是小小的窗扉紧掩。

我达达的马蹄是美丽的错误,

我不是归人,是个过客……

Mistake

Zheng Chouyu

I pass by the southern river shore

Where your face beamed like a lotus flower,but no more…

The east wind will not blow on high,

The vernal willow catkins will not fly.

Your heart is like a lonely little town

Or a pavement untrodden at sundown.

Your vernal curtain not drawn aside,

Your heart with little window closed will abide.

You must have mistaken my footsteps for a home-comer.

But I am only a passer-by,a roamer.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 郑愁予《错误》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏