傅玄《车遥遥篇》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

车遥遥[1]篇

傅玄

车遥遥兮马洋洋[2],

追思君兮不可忘。

君安游兮西入秦,

愿为影兮随君身。

君在阴[3]兮影不见,

君依光[4]兮妾所愿!

注释:

[1] 遥遥:远去的样子。

[2] 洋洋:漫游之状。

[3] 阴:暗处。

[4] 光:明亮处。

The Carriages Roll

Fu Xuan

The carriages roll, oh! The horses run;

I think of you, oh! My dearest one!

Where are you now? Oh! You’re out of view.

Like your shadow, oh! I’d follow you.

It disappears, oh! When you’re in shade;

You’re in the sun, oh! And it won’t fade.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 傅玄《车遥遥篇》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏