《The Butterfly Effect 蝴蝶效应》 -新概念英语第四册 学习笔记

朗读这篇文章

The Butterfly Effect

蝴蝶效应

🎈交际花a social butterfly
忐忑不安have butterflies(in one’s stomach)
例句
It was the morning of the World Cup Final and most of the players had butterflies (in their stomach).
🎈chaos theory(混沌理论): Small changes in initial conditions can lead to large-scale and unpredictable variation in the future state of the system. 
在一个动力系统中,初始条件下微小的变化能带动整个系统的长期的巨大的连锁反应。
A frequent metaphor for one aspect of chaos theory is the Butterfly Effect(蝴蝶效应): butterflies flapping their wings in the Amazon affect the weather in Chicago.蝴蝶效应是一种混沌现象

 
Beyond two or three days, the world’s best weather forecasts are speculative, and beyond six or seven they are worthless.
世界上最好的两三天以上的天气预报具有很强的猜测性,如果超过六七天,就没有了任何价值。
🎈超过…,…以上beyond=after …=later than …= exceeding…
🎈are speculative=… are based on speculation / conjecture / guesswork / guess work
🎈一文不值的 worthless/valueless/useless或be of no earthly use/ be totally useless

 
The Butterfly Effect is the reason.
原因是蝴蝶效应。
🎈是…的原因 is the reason for / behind…
表示“原因是……”的表达多种多样,原句可改写为下述句子:
The Butterfly Effect accounts for it. √
The Butterfly Effect underlies it. √
The reason is the Butterfly Effect. √
The reason lies in the Butterfly Effect. √
🎈但不能说The reason is because of the Butterfly Effect. ,因为英文体系中,reason后不能再说because of

 
For small pieces of weather—and to a global forecaster, small can mean thunderstorms and blizzards —any prediction deteriorates rapidly.
对于小片的恶劣天气——对一个全球性的气象预报员来说,“小”可以意味着雷暴雨和暴风雪——任何预测的质量会很快下降。
🎈For small pieces of weather是介词短语作状语。两个破折号之间夹着的成分是插入语。any prediction deteriorates rapidly是句子主干。
🎈For small pieces of weather中的for和to a global forecaster中的to都表示“对…而言/来说”。
🎈mean v.意味着 be likely to result in …
例句
The merger will mean the eventual closure of the company’s Shanghai Office.
此次合并意味着公司上海办事处最终会关门。
🎈any prediction deteriorates rapidly= any prediction gets worse / degenerates / becomes inaccurate rapidly

 
Errors and uncertainties multiply, cascading upward through a chain of turbulent features, from dust devils and squalls up to continent-size eddies that only satellites can see.
错误和不可靠性上升,接踵而来的是一系列湍流的徵状,从小尘暴和暴风发展到只有卫星上可以看到的席卷整块大陆的旋涡。
🎈cascading upward…only satellites can see整个是非谓语动词作状语,其中from dust devils and squalls up to continent-size eddies that only satellites can see作后置定语修饰a chain of turbulent features。
🎈multiply v. (使)大幅增加to increase by a large amount or number, or to make sth. do this 
大幅增加snowball/proliferate/mushroom/explode
explode多指人口增长
人口大爆炸/人口激增population explosion
🎈一连串a chain of … 
a series of …
a train of … 
a string of …
a succession of …
a progression of …
🎈feature n. 特征,特点characteristic
🎈从A到B  from A to B
从A一直到B  from A up to B
 

The modern weather models work with a grid of points of the order of sixty miles apart, and even so, some starting data has to be guessed, since ground stations and satellites cannot see everywhere.
现代气象模型以一个坐标图来显示,图中每个点大约是间隔60英里。既使是这样,有些开始时 的资料也不得不依靠推测,因为地面工作站和卫星不可能看到地球上的每一个地方。
🎈work v. (指机器、设备等)运作,运转(of a machine, device, etc) function; operate 
例句
This machine works by electricity.
这台机器靠电力运转。
The delete key doesn’t work. 
删除键不灵了。
🎈grid n. 坐标格子a pattern of straight lines that cross each other to form squares
街道纵横交错streets laid out on a grid pattern 
暗示是正南正北的格局,方方正正
🎈大约,估摸着,约莫着(something) of / in / on the order of … 
(something) in the neighborhood / vicinity of…
= approximately/about
🎈starting adj.初始的,最初的,开端的 beginning
初始阶段at the initial stage / phase
早期肿瘤incipient tumor
曙光the incipient light of day
开场白opening remarks [opening多指“书、电影、歌剧等开头的场景”]
电影开场the opening scene of the movie
预考/预选赛a preliminary exam / contest

 
But suppose the earth could be covered with sensors spaced one foot apart, rising at one-foot intervals all the way to the top of the atmosphere. 
假设地球上可以布满传感器,每个相隔1英尺,并按1英尺的间隔从地面一直排列到大气层的顶端。
🎈spaced one foot apart是sensors的后置定语。all the way to the top of the atmosphere 是嵌在状语rising at one-foot intervals all the way to the top of the atmosphere中的方式状语。
🎈space v. 将……均匀隔开
例句
Space your workouts two days apart to avoid sore muscles. 
每隔两天锻炼一次,以防肌肉酸痛。
🎈interval n. 
1.(两事件中的)间隔时间  
2.(物体之间的)间隔空间
🎈一直……all the way
例句
He ran all the way home.
他一路跑回了家。

 
Suppose every sensor gives perfectly accurate readings of temperature, pressure, humidity, and any other quantity a meteorologist would want. 
再假定每个传感器都极极端准确地读出了温度、气压、温度和气象学家需要的任何其他数据。
🎈查表,读数 take the meter reading /read the meter
🎈any other quantity a meteorologist would want中的would是虚拟语气,表示一种推测,即作者并不知道气象学家到底需要什么数据。
 

Precisely at noon an infinitely powerful computer takes all the data and calculates what will happen at each point at 12.01, then 12.02, then 12.03…
在正午时分,一个功能巨大的计算机搜集了所有的资料,并算出在每一个点上在12:01,然后是12:02,然后是12:03时可能出现的情况。
🎈what will happen at each point at 12.01, then 12.02, then 12.03…是定语从句,其中at each point是地点状语,at 12.01, then 12.02, then 12.03…是时间状语。
🎈在正午precisely at noon
at high noon
at 12 o’clock sharp
at punctually 12 o’clock
🎈infinite a.无限的 
例句
The universe is infinite.
宇宙是无垠的。
finite a.有限的 
例句
Human knowledge is finite. 
人类的知识是有限的。
infinitive n.不定式
definite a.明确的
indefinite a.不明确的
例句
不确切的答案an indefinite answer
definitive a.最终/后/好的 
例句
最终裁决a definitive verdict
🎈计算,运算work out / figure out /compute / reckon 
compute强调用计算机进行计算

 
The computer will still be unable to predict whether Princeton, New Jersey, will have sun or rain on a day one month away. At noon the spaces between the sensors will hide fluctuations that the computer will not know about, tiny deviations from the average.
计算机无法推断出1个月以后的某一天,新泽西州的普林斯顿究竟是晴天还是雨天。正午时分,传感器之间的距离会掩盖计算机无法知道的波动、任何偏平均值的变化。
🎈that the computer will not know about, tiny deviations from the average是定语从句。tiny deviations from the average是fluctuations的同位语。
 

By 12.01, those fluctuations will already have created small errors one foot away. Soon the errors will have multiplied to the ten-foot scale, and so on up to the size of the globe.
到12:01时,那些波动就已经会在1英尺远的地方造成偏差。很快这种偏差会增加到10英尺的范围,如此等等,一直到全球的范围。
🎈大量/迅速增加… will have snowballed/proliferated to …
激增/暴涨… will have multiplied /rocketed/ soared to …
🎈等等and so on
and so forth
etc. (et cetera)
and the like
and what not
🎈文中“全球的范围” the size of the globe =global size=global scale=international / world / worldwide scale。
小规模地on a small scale
有限规模地on a limited scale
大规模地on a large / grand scale→on a / an colossal / enormous / gigantic scale
全国范围内on a national / nationwide scale
全球范围/世界范围内on a / an global / international / world / worldwide scale
🔥必背词汇
forecast     n. & v. 预测,预报
天气预报weather forecast
公司年度销售预报the company’s annual sales forecast
predict / foretell v.预言说 [foretell比predict多了一层“预兆、预示”的含义]
forebode v. 预兆、预示
prophesy v.(有超自然能力的人)预言/预知
例句
Jesus prophesied that one of his disciples would betray him.
耶稣预知一个弟子会背叛他。
 
speculative     adj. 推测的;投机的
例句
His conclusions are purely speculative.
他的推论纯粹是瞎猜。
投机性投资speculative investments
speculate v.1猜测 2投机
猜测speculate on/about…
投机speculate in…
speculation n. 猜测;投机
房地产投机property speculation
n. 猜测,猜想conjecture /guesswork / guess work
 
blizzard     n. 特大暴风雪
雷暴thunderstorm 
暴风雪snowstorm
风暴windstorm
沙尘暴sandstorm
(突如其来的)狂风squall 
(小的)尘旋风dust devil
特大暴风cyclone 
飓风hurricane
台风typhoon 
龙卷风tornado
 
deteriorate     v. 变糟,恶化
近义词degenerate
例句
Alan’s health has deteriorated. 
Alan的健康状况恶化了。
恶化到…deteriorate/degenerate into …
例句
Don’t allow your comments degenerated into a personal attack. 
避免将你的言论上升到人身攻击。
变差/变糟worsen/ get worse/ go from bad to worse/ go downhill
 
turbulent      adj. 汹涌而不稳定的;动荡的
汹涌的波浪turbulent waves
turbulence n. 汹涌而不稳定(的水流/气流);动荡,骚乱
政治动荡political turbulence
社会动荡social turbulence
【词根】“turb” = disturb 搅乱
turbid a.浑浊的
turbine n.涡轮机
perturb v.使不安
imperturbable a.沉着的,镇定的,不惊慌的
 
humidity      n. 湿度
humid adj.空气中水汽含量高的
湿润的空气humid atmosphere/air
wet adj. 表面潮湿的;湿透的  
浸满水的海绵a wet sponge
moist adj.(褒) 潮湿的 
湿毛巾a moist towel
damp adj.(贬)潮湿的
潮湿的地下室a damp basement
 
meteorologist     n. 气象学家
meteorology n. 气象学
meteor n.流星
流星shooting / falling star
流星雨meteor shower 
流星群meteor swarm
meteorite n.陨石
asteroid n.小行星
 
deviation     n. 偏差,偏离常规
deviate v.偏离
(政治)左倾Left deviation
(政治)右倾Right deviation
性变态行为sexual deviation
偏离……deviation/ deviate from…
deviant n.偏离常规的人,变态的人
性变态a sexual deviant
【词根】“de” =away from + “vi(a)”=道路 + ate(动词字根)
via v.途径,经由
例句
go from London to Washington via New York
viable a.切实可行的,行得通的 [=feasible]
一个切实可行的建议a viable proposal
经济上可行economically viable
obviate v.排除 
=eliminate
 
🔥重点表达
天气预报weather forecast
公司年度销售预报the company’s annual sales forecast
投机性投资speculative investments
猜测speculate on/about…
投机speculate in…
房地产投机property speculation
恶化到…deteriorate/degenerate into …
变差/变糟worsen/ get worse/ go from bad to worse/ go downhill
汹涌的波浪turbulent waves
政治动荡political turbulence
社会动荡social turbulence
湿润的空气humid atmosphere/air
浸满水的海绵a wet sponge
流星shooting / falling star
流星雨meteor shower 
流星群meteor swarm
性变态行为sexual deviation
偏离……deviation/ deviate from…
性变态a sexual deviant
一个切实可行的建议a viable proposal
经济上可行economically viable
蝴蝶效应The Butterfly Effect
超过…,…以上beyond=after …=later than …= exceeding…
一文不值的 worthless/valueless/useless或be of no earthly use/ be totally useless
是…的原因 is the reason for / behind…
人口大爆炸/人口激增population explosion
一连串a chain of … 
大约,估摸着,约莫着(something) of / in / on the order of … 
初始阶段at the initial stage / phase
早期肿瘤incipient tumor
曙光the incipient light of day
开场白opening remarks [opening多指“书、电影、歌剧等开头的场景”]
电影开场the opening scene of the movie
预考/预选赛a preliminary exam / contest
一直……all the way
查表,读数 take the meter reading /read the meter
在正午precisely at noon
计算,运算work out / figure out /compute / reckon [compute强调用计算机进行计算]
大量/迅速增加… will have snowballed/proliferated to …
激增/暴涨… will have multiplied /rocketed/ soared to …
等等and so on
全球范围/世界范围内on a / an global / international / world / worldwide scale
 
🔥复盘测试
天气预报
公司年度销售预报
投机性投资
猜测
投机
房地产投机
恶化到…
变差/变糟
汹涌的波浪
政治动荡
社会动荡
湿润的空气
浸满水的海绵
流星
流星雨
流星群
性变态行为
偏离……
性变态
一个切实可行的建议
经济上可行
蝴蝶效应
超过…,…以上
一文不值的
是…的原因
人口大爆炸/人口激增
一连串
大约,估摸着,约莫着
初始阶段
早期肿瘤
曙光
开场白
电影开场
预考/预选赛
一直……
查表,读数
在正午
计算,运算
大量/迅速增加…
激增/暴涨… 
等等
全球范围/世界范围内

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《The Butterfly Effect 蝴蝶效应》 -新概念英语第四册 学习笔记

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏