《种 梨》 -英语翻译教程-中英双语赏析

朗读这篇文章

种 梨

Planting a Pear Tree
 
🔥提示:《种梨》一篇意在讽刺吝啬之人,告诫人们要互帮互助,乐善好施。
 
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。
A villager took his pears to the market to sell. His pears were juicy and sweet, but the price was high.
🎈白话文:有个乡下人推着一车梨到街上卖,因梨的味道甘甜芳香,所以他要价很高。
🎈juicy指“多汁”,常形容食物味佳。
 

有道士破巾絮衣,丐于车前。
A Taoist priest, in an old cap and worn cotton robe, came up to his cart and begged for a pear.
🎈白话文:有一个头戴破头巾、身穿旧棉袍的道士,在车前请求乡下人施舍。
🎈in an old cap and worn cotton robe是补充语,修饰A Taoist priest。
🎈走近…walk/come up to…
🎈(向某人)祈求……beg (sb) for sth 
 

乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。
The villager told him to go away but he would not. The villager got angry and began to use strong words at him.
🎈白话文:乡下人粗野地呵斥他,他却不走,乡下人更为恼火,大声责骂他。
🎈but he would not :would not 是一个虚拟语气,表示不肯。如果用did not,也是正确的。
🎈措辞强硬 strong words
例句
So, she has found that treating people with kindness works better than strong words.
因此,她发现善待他人比言辞强硬更有效。

 
道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?” 
The Taoist priest said, “You’ve got a cartful of pears which must be in the hundred, but I am asking for only one of them and one pear is not much of a loss to you. Why are you getting so angry about it?”
🎈白话文:道士说:“你这一车梨有好几百个,我只是请你施舍一个给我,这对于你也不算什么大的损失,何必发这么大的脾气?”
🎈一车a cartful of
一皮箱的a suitcaseful of 
少量的a handful of 
一口a mouthful of 
🎈书上写的是in the hundred,现纠正为in the hundreds。the hundreds指“100 到 999 间的数目;百位数”,如:We’re talking about a figure in the low hundreds.我们谈论的是一个两三百的数字。又,区分the…hundreds(某个世纪的年代),例如:the early nineteen hundreds (= written ‘early 1900s’)20 世纪早期。
🎈算不上…、不是…not much of a+ n:
例句
That is not much of a distinction.
那可没什么差别。

 
观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。
The onlookers said, “Give him a bad one and let him go.”
🎈白话文:旁边围观的人也劝乡下人挑个最差的梨给道士,打发他走算了,而乡下人却坚决不肯。
🎈参考译文并未译出“乡人执不肯”,建议译出:The villager was resolutely unwilling to do so、The villager refused或者The villager didn’t change his idea等等。

 
肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚,付道士。
A waiter in the tavern, hearing the noisy bickering in the street, came and bought a pear for the priest.
🎈白话文:酒馆里一个伙计见外面吵闹得不可收拾,于是自己出钱买了个梨,送给道士。
🎈hearing the noisy bickering in the street可理解为原因状语或伴随状语。
 

道士拜谢,谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。” 
The priest thanked him and said to the crowd, “As a Taoist priest I am not that sparing. I’ve got first-class pears and I’d like to share them with you.”
🎈白话文:道士向他表示感谢,然后又对围观者说:“出家人不知道吝惜是什么。我有很好吃的梨,拿出来请大家一同品尝。”
🎈I am not that sparing:not that+adj表示“不太…、不那么…、没那么…”
例句
He didn’t look that bad.
他看上去没那么坏。
It isn’t that funny.
没有那么好笑。

 
或曰:“既有之,何不自食?” 
Someone in the crowd said, “Why not eat your own pears then, since you’ve got some?”
🎈白话文:有人说:“你既然有梨,为何不自己吃呢?”
🎈译文中的then是口语常用词,为副词,意为“那么;因此”。
例句
You’re not gonna tell me, are you? Do I have to guess then?
你不打算告诉我,是吧?那么我只好猜猜了?

 
曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖。
“But I need the core of it as seed,” the priest said and, holding up the pear with his hands, began to eat.
🎈白话文:道士说:“我需要这个梨核作树种。”于是两手捧梨吃起来。
🎈举起、抬起hold up
 

且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。
When he ate up the pear, he held its core in one hand and, with the other, he took off a small shovel from his back. He began to dig in the ground a hole two or three inches deep, put the core in it and then covered it with earth.
🎈白话文:快要吃完的时候,将梨核放在手上,解下肩上背的铲刀,挖了个几寸深的坑,先把梨核放进去,然后又用土盖上。
🎈注意eat的时态变化:eat-ate-eaten
吃光、吃干净eat up
🎈with the other指“用另一只手(解下铲刀)”,和前文的one hand对应。
🎈earth的几个常用义:
1、专有名词“地球”:指宇宙组成部分时用Earth,指人类居住的星球时用the Earth
2、单数名词“陆地、地面”
3、不可数名词“泥土、土壤”

 
向市人索汤沃灌。
He asked if anyone in the crowd could find some hot water for him.
🎈白话文:并向街上的人索要开水来浇灌。
🎈ask if…的译法较符合有求于他人的场景,更为礼貌,也与道士的风度相符。

 
好事者于临路店索得沸沈,道士接浸坎处。
One of them, an obliging person, fetched some boiling water from a shop by the street. The priest took it over and poured it where the core of the pear was buried.
🎈白话文:一位热心肠的人赶忙向路边小店要了一碗开水,道士接过来浇在坑里。
🎈an obliging person是one of them的同位语。
🎈沸水、开水boiling water
热水 hot water
温水warm water
冷水cold water
冰水ice water
 

万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。
While the people around watched, the core sprouted and grew and, in a moment, became a tree with exuberant foliage and, in another couple of seconds, it began to blossom and bear pears. The pears were big, emitting sweet fragrance and the tree was heavy with them.
🎈(白话文:在众人的注视下,桑树的嫩芽出土了,渐渐长大;不久便长成了树,树叶茂盛;一会儿就开了花;又一会儿便结了梨,梨子又大又香,满树的梨子压弯了树枝。
🎈不一会儿、一瞬间in a moment
廖承志《致蒋经国信》
千秋功罪,系于一念之间
Merits and demerits to be recorded in history hinge on the decision made in a moment.
🎈关于bear:
生孩子 bear a child
(覆着)糖霜 frostlike bloom(动词可搭配bear或cover)
轿夫bearer
开花、结果bear flowers/fruits
无法忍受 cannot bear to do
熊掌bear’s paw
将…记在心中、记住、考虑到bear/keep…in mind或bear/keep in mind that…
与…有关;对…有影响have a bearing on…
 

道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。
The priest picked them and gave them to the people around and soon there were no more.
🎈白话文:道士就从树上摘下梨子送给围观的人,不一会儿的工夫就摘完了梨子。
🎈四周的人(群) the people around
 

已,乃以锡伐树,丁丁良久,方断;
Then the priest began to cut the tree and he worked at it for a long while before he felled it.
🎈白话文:赠完梨子后,道士就用铲刀砍梨树,丁丁当当砍了很久,才把梨树砍倒;
🎈又见before。英文中,用before或after来拿捏时间上的先后顺序还是很常见的。
🎈felled和fall没什么关系。原形就是fell,+sth指“砍伐(树木)”;+sb指“击倒(对手)”
 

带叶荷肩头,从容徐步而去。
He put the tree, leaves and all, on his shoulder and walked off at a leisurely pace.
🎈白话文:然后把还长着叶子的树干扛在肩膀上,非常从容地走了。
🎈and all有两个意思:
①而且;还;包括
例如:She jumped into the river, clothes and all (= with her clothes on).
她连衣服也没脱就跳进河中。
②也
例如:‘I’m freezing.’ ‘Yeah, me and all.’
“我都快冻僵了。” “对,我也是。”
【补充】at that是固定表达,指“(提供额外信息时)而且还”。
例如:He managed to buy a car after all — and a nice one at that.
他终于设法买了一辆小轿车,而且还挺不错的。

 
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引领注目,竟忘其业。
While the priest was playing the magic the pear seller, standing among the crowd, craned his neck to watch, forgetting his own business.
🎈白话文:当初,道士开始变戏法时,乡下人也夹杂站立在人群里面伸长脖子、眼睛一动不动地看,竟忘记了自己卖梨的事。
🎈伸长脖子crane one’s neck
🎈补充几个business的常用表达:
做买卖;做生意do business with sb
无权;没有理由has no business to do sth
在经营中(sth be) in business
万事俱备(sb be) in business
一切如常sth is business as usual
没你的事;少管闲事mind your own business/it’s none of your business
决定做make it one’s business to do sth
破产go/be put out of business

 
道士既去,始顾车中,则梨已空矣。
When the priest was gone he found that all his pears in the cart were gone.
🎈白话文:当道士走了以后,他才回头看自己的车子,发现满车子的梨都没有了。
🎈was gone:此处gone作形容词,表示“离开的、离去的;不复存在的”。
 

方悟适所俵散,皆己物也。
It was not until then that he realized the pears the priest had dished out were all his pears.
🎈白话文:乡下人这时才醒悟过来,刚才道士分给大家的梨原来都是自己的梨。
🎈 It was not until then that…是not until的强调句。又,then作副词不止可以表示“然后”,还可以“当时”。
🎈分发dish out

 
又细视车上一靶亡,是新凿断者。
And then he noticed that one shaft of his cart disappeared and the cut was fresh.
🎈白话文:他又仔细检查车子,发现有个车把不见了,是刚刚砍断的。
🎈cut是名词,指切口。
 

心大愤恨。急迹之,转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。
The pear seller was bursting with anger. He dashed off to run after the priest. Turning the corner he found the lost shaft was lying at the foot of the wall. And by then he realized that it was the shaft of his cart, not the tree that the priest was cutting.
🎈白话文:他十分愤怒,急忙去追道士。转过墙角,只见被砍的车把在墙脚下,才知道道士所砍的梨树就是此物。
🎈十分愤怒was bursting with anger/got very angry
🎈墙脚the foot of the wall
山麓、山脚the foot of the mountain
🎈到那时候,那时by then 
例句
I should be finished packing by then.
到那时候我应该已经照理好行李了。
 
道士不知所在。一市粲然。
The priest was nowhere to be found and the whole marketplace was immensely amazed.
🎈白话文:而道士早已不知去向了。此事成为满街市民的一个笑柄。
🎈无处可寻 be nowhere to be found/seen
例句
My wallet is nowhere to be found
我的钱包哪儿也找不见。
🎈“一市粲然”并未按原意翻译,而是理解为“人们(对此事)都大为吃惊”,也不算错。
 
🔥必背词汇
shovel         cn.铲,铁锹
英义
A shovel is a tool with a long handle that is used for lifting and moving earth, coal, or snow.
例句
The children took their pails and shovels to the beach.
孩子们带着桶和铲子到海滩上去了。
 
robe        cn.长袍,罩袍
英义
A robe is a loose piece of clothing which covers all of your body and reaches the ground. You can describe someone as wearing a robe or as wearing robes .
英义
Pope John Paul II knelt in his white robes before the simple altar.
教皇约翰·保罗二世身着白色长袍在简朴的圣坛前面跪下来。
 
cart         cn. (旧时的)马车,木车
英义
A cart is an old-fashioned wooden vehicle that is used for transporting goods or people. Some carts are pulled by animals.
英义
a country where horse-drawn carts far outnumber cars
马车的数量远远超过汽车的国家
 
tavern       cn.酒吧,酒馆
英义
A tavern is a bar or pub.
英义
There is a tavern at the corner of the street.
街道的拐角处有一家酒馆。
 
sparing        adj.节约的,俭省的
英义
Someone who is sparing with something uses it or gives it only in very small quantities.
英义
Normally she ate sparingly.
她通常吃得很省。
🔥重点表达
甘芳juicy and sweet
走近…walk/come up to…
(向某人)祈求……beg (sb) for sth 
措辞强硬 strong words
一车a cartful of
算不上…、不是…not much of a+ n
数百in the hundreds
举起、抬起hold up
吃光、吃干净eat up
沸水、开水boiling water
不一会儿、一瞬间in a moment
开花、结果bear flowers/fruits
四周的人(群) the people around
伸长脖子crane one’s neck
分发dish out
十分愤怒was bursting with anger/got very angry
墙脚at the foot of the wall
到那时候,那时by then
无处可寻 be nowhere to be found/seen
 
🔥复盘测试
甘芳
走近…
(向某人)祈求…… 
措辞强硬
一车
算不上…、不是…
数百
举起、抬起
吃光、吃干净
沸水、开水
不一会儿、一瞬间
开花、结果
四周的人(群)
伸长脖子
分发
十分愤怒
墙脚
到那时候,那时
无处可寻
🔥表达对比
「好、佳」有几种表达?
 
I’ve got first-class pears and I’d like to share them with you.
我有(佳)梨,请出供客。
 
Her hair was thick, glossy and in tip-top condition.
她的头发浓密亮泽,发质(好得没话说)。
 
And yet even with your eloquent explanation.
但即便你使出你(绝佳)口才。
 
Perfect place to break your seal, right?
首演的(绝佳)地点吧?
 
You really are a fabulous designer, Marilyn.
你真是一个(绝佳)的设计师 ,Marilyn。
 
This would be a wonderful way to accomplish that.
这倒是达到这个目的的(绝佳)办法。
 
Sometimes it’s the best possible thing.
眼泪有时是(绝佳)良药。

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《种 梨》 -英语翻译教程-中英双语赏析

赞 (0)