元曲 第2页

《叨叨令·黄尘万古长安路》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-12

叨叨令 无名氏 黄尘万古长安路[1], 折碑[2]三尺邙山[3]墓。 西风一叶乌江[4]渡, 夕阳十里邯郸树[5]。 老了人也么哥, 老了人也么哥, 英雄尽是伤心处。 注释: [1]黄尘万古长安路:千百年来,多少人为求取功名而奔走于去往长安的路上。黄尘:形容人马喧闹,道路上尘土飞...

阅读(165)评论(0)赞 (0)

无名氏《雁儿落过得胜令  愁怀》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-12

雁儿落过得胜令  愁怀 无名氏 (一)雁儿落 一年老一年[1], 一日没一日。 一秋又一秋, 一辈催一辈。 (二)得胜令[2] 一聚一离别, 一喜一伤悲。 一榻一身卧, 一生一梦里。 寻一伙相识, 他一会,咱一会; 都一般相知, 吹一会, 唱一会。 注释: [1]一年老一年:人一...

阅读(138)评论(0)赞 (0)

无名氏《普天乐·他生的脸儿峥》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-12

普天乐 无名氏 他生的脸儿峥[1], 庞儿正。 诸余里耍俏[2], 所事里聪明。 忒可憎[3], 没薄幸。 行里坐里茶里饭里和随定[4], 恰便似纸幡儿引了人魂灵。 想那些个滋滋味味, 风风韵韵, 老老成成。 注释: [1]峥:端正,姣好。 [2]诸余里耍俏:哪里都长得标志。诸余...

阅读(138)评论(0)赞 (0)

无名氏《阅金经·一竿为活计》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-12

阅金经 无名氏 一竿[1]为活计, 往来西又东。 笑着荷衣不叹穷。 翁, 醉眠杨柳风。 波微动, 晚来舟自横[2]。 注释: [1]竿:钓鱼竿。 [2]晚来舟自横:化用唐朝韦应物诗《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。” Tune: Reading Golden Cla...

阅读(135)评论(0)赞 (0)

无名氏《寄生草》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-11

寄生草 无名氏 有几句知心话, 本待要诉与他。 对神前剪下青丝发, 背爹娘暗约在湖山下。 冷清清, 湿透凌波袜[1], 恰相逢和我意儿差[2]。 不剌[3]你不来时 还我香罗帕。 注释: [1]凌波袜:袜子。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。” [2]恰相逢和我意儿差:才见面...

阅读(136)评论(0)赞 (0)

无名氏《塞儿令·有钱时唤小哥》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

许渊冲 发布于 2023-01-11

塞儿令 无名氏 有钱时唤小哥, 无钱也失人情。 好家私伴着些歹后生, 卖弄他聪明。 一关的胡行[1]。 踢气球养鹌鹑, 解库[2]中不想营生。 包服内响钞精钞[3]。 但行处, 十数个花街里做郎君 则由他胡子传柳隆卿[4]。 注释: [1]一关的胡行:一味胡作非为。 [2]解库:...

阅读(139)评论(0)赞 (0)