无名氏《阅金经·一竿为活计》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

阅金经

无名氏

一竿[1]为活计,

往来西又东。

笑着荷衣不叹穷。

翁,

醉眠杨柳风。

波微动,

晚来舟自横[2]。

注释:

[1]竿:钓鱼竿。

[2]晚来舟自横:化用唐朝韦应物诗《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。”

Tune: Reading Golden Classics

Anonymous

With fishing rod I earn a living without rest,

Coming and going east and west.

Wearing a straw cloak, I don’t sigh

For I am poor. Old and drunk, I

Lie down in the breeze under willow trees.

On rippling waves afloat,

At dusk athwart the stream lies my boat.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 无名氏《阅金经·一竿为活计》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏