高适《除夜作》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《除夜作》是唐代高适创作的一首七言绝句,诗的开篇就营造了一个凄冷孤寂的意境。次句转入自身直白凄然的内心世界。三句写乡思。末句“明朝又一年”点“除夜”之题,乡思之中更增岁月流逝、人生苦短之叹。高适诗风浑厚雄放,这首《除夜作》却平易自然,全诗没有一句华丽辞藻,也没有塞外风景和异城奇观,都是浅近的口语,表达除夕夜的平常感受,却将他乡游子的满腔真情写得淋漓尽致,感人至深。

除夜[1]

高适

旅馆寒灯独不眠,

[2]心何事转凄然[3]

故乡今夜思千里,

霜鬓[4]明朝又一年。

注释:

[1] 除夜:指除夕,即每年农历最后一天的夜晚。

[2] 客:在异乡漂流的人。

[3] 凄然:凄凉悲伤的样子。

[4] 霜鬓:斑白的鬓发,代指年老。

Written on New Year’s Eve

Gao Shi

Sleepless alone at an inn by cold lamplight,

Why should a roamer feel so sad and drear?

Thinking of my home far away tonight,

I’ll have more frosty hair in the new year.

The poet is homesick on (lunar) Near Year’s Eve when the family should get together.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 高适《除夜作》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏