苏轼《海棠》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

海棠[1]

苏轼

东风袅袅[2]泛崇光[3],

香雾空濛[4]月转廊。

只恐夜深花睡去,

故烧高烛[5]照红妆[6]。

注释:

[1] 这是一首借花写情的诗。《千家诗》注说:“昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:‘海棠睡未足耳。’此诗借意以咏海棠,言东风漾荡,月转回廊,我欲玩名花,恐花欲睡,故烧红烛以照花容而为宴乐也。”这就是说,李白借牡丹写杨贵妃之美,唐玄宗又借海棠写美人之醉,苏轼更借海棠写诗人对名花之爱,都说明了古人对自然,对春光,对名花,对美人的热爱。

[2] 袅袅:形容微风吹拂的样子。

[3] 崇光:一般指春光明媚,此处指月光。

[4] 空濛:形容雾气弥漫、月色朦胧的景象。

[5] 高烛:高大的蜡烛,此处指明月。

[6] 红妆:指海棠花。

Crabapple Flower

Su Shi

The flower in east wind exhales a tender light,

And spreads a fragrant mist when the moon turns away.

I am afraid she’d fall asleep at dead of night,

A candle’s lit to make her look fair as by day.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 苏轼《海棠》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏