姚燧《醉高歌  感怀》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

醉高歌
 感怀

姚燧

十年书剑长吁[1],

一曲琵琶暗许[2]。

月明江上别湓浦[3],

愁听兰舟夜雨。

注释:

[1]十年书剑长吁:我一生都坎坷不得志。书剑:指文人生涯。长吁:长叹。

[2]暗许:私下认同。

[3]湓浦:水名,今为开龙河,在江西省九江市西。

Tune: Drinking Song
 Reflection

Yao Sui

I sigh after ten years with books and sword.

The lutist’s song is a promise without word.

I leave the river town when the moon shines bright,

Afraid to hear rain in orchid boat at night.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 姚燧《醉高歌  感怀》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏