刘祯《赠从弟(三首其二)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

赠从弟[1]
 (三首其二)

刘祯

亭亭[2]山上松,

瑟瑟[3]谷中风。

风声一何盛,

松枝一何劲!

冰霜正惨凄,

终岁常端正。

岂不罹凝寒?

松柏有本性。

注释:

[1] 从弟:堂弟。

[2] 亭亭:高耸的样子。

[3] 瑟瑟:形容风声萧瑟凄凉。

The Pine-to My Cousin (II)

Liu Zhen

The pine on hill-top towers high;

The winds in the vale sough and sigh.

However violent they may be,

Unshakable stands the pine-tree.

The ice and forest look sad and drear;

The tree stands straight throughout the year.

Does it not fear the biting cold?

It stands on its own as of old.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 刘祯《赠从弟(三首其二)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏