标签:李商隐

古诗与典籍

《忆梅》 李商隐 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

帕布莉卡 发布于 2023-02-17

小编导读:《忆梅》是唐代诗人李商隐所作的一首咏物诗,乃诗人在梓州幕府生活时所写。此诗通过描写春日游玩,不见梅花这件事情,来表达了诗人因怀才不遇,流离辗转而感到的愤懑颓唐的思想感情。全诗意极曲折,却浑然天成,一意贯串。 《忆梅》 李商隐 定定住天涯, 依依向物华。 寒梅最堪恨, 长...

阅读(165)评论(0)赞 (0)

诗歌英译

李商隐《锦瑟》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

锦瑟 [唐]李商隐 锦瑟[1]无端五十弦, 一弦一柱思华年[2]。 庄生晓梦迷蝴蝶, 望帝[3]春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪[4], 蓝田日暖玉生烟。 此情可待成追忆, 只是当时已惘然[5]。 注释: [1]锦瑟:装饰精美的瑟;瑟:拨弦乐器。 [2]华年:青春年华。 [3]望帝:...

阅读(179)评论(0)赞 (0)

诗歌英译

李商隐《无题》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-12

无题 [唐]李商隐 相见时难别亦难, 东风[1]无力百花残。 春蚕到死丝方尽, 蜡炬成灰泪始干。 晓镜[2]但愁云鬓[3]改, 夜吟应觉月光寒。 蓬山[4]此去无多路, 青鸟[5]殷勤[6]为探看[7]。 注释: [1]东风:春风。 [2]镜:照镜子。 [3]云鬓:女子的秀发,此...

阅读(158)评论(0)赞 (0)

七言绝句

李商隐《霜月》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲 发布于 2023-01-09

霜月 李商隐[1] 初闻征雁[2]已无蝉, 百尺楼台水接天。 青女[3]素娥[4]俱耐冷, 月中霜里斗[5]婵娟[6]。 注释: [1] 李商隐:晚唐大诗人。《千家诗》注说:“蝉鸣于夏秋之交,雁回于八月之候,霜降于九月之中。青女,霜神;素娥,月中嫦娥也。此诗言征雁初来,则柳上之蝉...

阅读(156)评论(0)赞 (0)

读书笔记

“一生襟抱未曾开”的李商隐

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

“一生襟抱未曾开”的李商隐 作者:庾日升 李商隐一生有志难报、命运多舛、英年早逝,在唐代诗人中,或许难找他这样充满悲剧色彩的人物,这是我读完《历代文豪传》李商隐一章后强烈感受。他的好友、诗人崔珏曾这样评价他:“虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。”如此评价,颇为中肯。 李商隐(813...

阅读(114)评论(0)赞 (0)

读书笔记

夏日,看取莲花净

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

夏日,看取莲花净 作者:赖文芳 夏越来越深,进入七月的时候,每每走过植物园的那片熟悉的荷塘,都要特意看一眼,看那一叶一叶的圆浮出水面,“田田初出水,菡萏念娇蕊”;接下来,一袭绿衣会悠然地攀起来,清新悦目,素雅纯净,然后期待“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头”。 素来,我是喜欢荷的。...

阅读(111)评论(0)赞 (0)

读书笔记

为曹雪芹代言

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

为曹雪芹代言 作者:庾日升 说起中国古典四大名著之一的《红楼梦》,几乎家喻户晓、无人不知,都能津津乐道地或多或少谈个子丑寅卯来。这部举世公认中国古典小说巅峰之作、具有世界影响力和广泛群众性的的小说,以清代社会生活为背景,描写了贾、史、王、薛四大家族的兴衰过程,贾宝玉与林黛玉和薛宝...

阅读(113)评论(0)赞 (0)

读书笔记

聆听子美叹——再致杜甫

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

聆听子美叹——再致杜甫 作者:汤深礼 引子:杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”,杜少陵,盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,却生不逢时,时运不济;他满腹才华,诗艺精湛,约1400余首诗作被保留下来,影响深远,备受推崇,晚年隐居成都,后世以杜甫草堂纪念之。杜甫...

阅读(108)评论(0)赞 (0)

读书笔记

想起了丁香

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

想起了丁香 作者:张玉庭 A 丁香是一种常见的观赏花木,仲春绽放,素雅淡然,芳香袭人。为此,人们常把它种植在庭院、园圃,或以盆栽的方式将它摆设在书室、厅堂。凝神细看,也的确风采秀丽,清艳宜人。尤其有趣的是丁香花的花语:象征着纯真无邪、忧愁思念,能寓意爱情和暗结同心的希望。 是的,...

阅读(107)评论(0)赞 (0)

读书笔记

王富年:潘岳其人

帕布莉卡 发布于 2022-12-31

潘岳其人 作者:王富年 中国古代有四大美女,西施为最;有四大美男,潘安为首。黄梅戏《女驸马》唱词:“人人夸我潘安貌,原来纱帽照呀照婵娟哪”。家喻户晓,耳熟能详。微信运动,走路计步。下了“喜马拉雅”,边走边听。偶尔听到“潘岳”,不太熟悉,后听介绍,噢,潘岳即潘安,回来搜了一下,知道...

阅读(107)评论(0)赞 (0)