李商隐《嫦娥》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《嫦娥》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。此诗咏叹嫦娥在月中的孤寂情景,抒发诗人自伤之情。前两句分别描写室内、室外的环境,渲染空寂清冷的气氛,表现主人公怀思的情绪;后两句是主人公在一宵痛苦的思忆之后产生的感想,表达了一种孤寂感。全诗情调感伤,意蕴丰富,奇思妙想,真实动人。

嫦娥[1]

李商隐

云母[2]屏风烛影深,

长河[3]渐落晓星[4]沉。

嫦娥应悔偷灵药,

碧海[5]青天夜夜心[6]

注释:

[1] 嫦娥:妲娥,又称羲娥。《搜神记》:“后羿请不死药于西王母,嫦娥窃之以奔月。”

[2] 云母:一种矿石,晶体透明有光泽,古代常用来装饰屏风等家具。

[3] 长河:指天上的银河。

[4] 晓星:启明星。

[5] 碧海:形容蓝天一碧如海。

[6] 夜夜心:指夜夜感到心情孤寂。

To the Moon Goddess

Li Shangyin

Upon the marble screen the candlelight is winking;

The Silver River slants and morning stars are sinking.

You’d regret to have stolen the miraculous potion;

Each night you brood over the lonely celestial ocean.

According to the myth, the archer who had shot down nine suns hod miraculous potion, but his wife stole it, flew to the moon and became the lonely moon goddess.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李商隐《嫦娥》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏