《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》是唐代诗人李商隐所作。这首诗写的是作者在赴蜀任职途中遇上大雪,悲痛万分,借此景表达了作者对亡妻深深的思念。
悼伤后赴东蜀[1]辟至散关遇雪
李商隐
剑外[2]从军远,
无家与寄衣。
散关三尺雪,
回梦旧鸳机。
注释:
[1] 东蜀:东川(治所梓州,今四川三台县)。
[2] 剑外:剑阁之南的蜀中。
Dreaming of My Deceased Wife at Her Loom
Li Shangyin
I join the army far away.
Who’d send me warm clothes for cold day?
The mountain pass is clad in snow;
My dream of her loom brings me woe.
The poet in the army dreams of his deceased wife on a cold day.
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李商隐《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》 -经典诗词英译-中英双语赏析