卢纶《塞下曲(其三)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

塞下曲[1](其三)

卢纶

月黑雁飞高,

单于[2]夜遁逃。

欲将轻骑逐,

大雪满弓刀。

注释:

[1] 塞下曲:古代歌曲名。作品多描写边境风光和战争生活。卢纶的《塞下曲》组诗共六首,这是其中的第三首。六首分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等军营生活。诗题一作“和张仆射塞下曲”。因为是和作,故语多赞美之意。

[2] 单于:匈奴最高统治者的称呼,这里代指入侵者的最高统帅。

Border Songs (Ⅲ)

Lu Lun

Wild geese fly high in moonless night;

The Tartars through the dark take flight.

Our horsemen chase them, armed with bow

And sword covered with heavy snow.

The poet glorifies the cavaliers in pursuit of the foe on a snowy night.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 卢纶《塞下曲(其三)》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏