张先《木兰花·乙卯吴兴寒食》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《木兰花·乙卯吴兴寒食》是宋代词人张先的词作。此词既是一幅寒食节日的风俗画,又是一曲耄耋者恬静的夕阳颂。词的上片极写节日的欢乐,下片写欢乐后的幽静。上片从一旁观老翁的眼中写出热闹景象,热闹的景象中仍含有宁静的心情;下片幽静的月色下特意写了柳絮暗飘,亦可谓静中有动。

木兰花
乙卯吴兴寒食

张先

龙头舴艋吴儿竞,
笋柱秋千游女并。
芳洲拾翠暮忘归,
秀野踏青来不定。

行云去后遥山暝,
已放笙歌池院静。
中庭月色正清明,
无数杨花过无影。

Magnolia Flowers
· Cold Food Day in 1075

Zhang Xian

The Southerners in dragon boats contest in speed,
Fair maidens on the bamboo seat swing to and fro.
Plucking sweet flowers, women linger in the mead,
Treading on the green field, townspeople come and go.

The floating clouds blown off, dim is the distant hill;
Flute songs are hushed, deserted gardens quiet.
Steeped in the moon’s pure light, the middle court is still;
Leaving no shadow, countless willow downs run dot.

注释:
This lyric describes how people passed the Cold Food Day, which marked the end of the three-day period when Chinese families refrained from starting cooking fire at home.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 张先《木兰花·乙卯吴兴寒食》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏