李清照《声声慢》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

声声慢

[宋]李清照

寻寻觅觅[1],

冷冷清清,

凄凄惨惨戚戚[2]。

乍暖还寒时候,

最难将息[3]。

三杯两盏淡酒,

怎敌他晚来风急?

雁过也,正伤心,

却是旧时相识。

满地黄花堆积。

憔悴损[4],

如今有谁堪摘?

守着窗儿,

独自怎生[5]得黑?

梧桐更兼细雨,

到黄昏、点点滴滴。

这次第[6],

怎一个愁字了得!

注释:

[1]寻寻觅觅:想要把一切都找回。形容迷茫的样子。

[2]凄凄惨惨戚戚:忧郁惆怅的样子。

[3]将息:休养。

[4]损:“……得很”,形容程度高。

[5]怎生:怎样。

[6]这次第:这样的光景。

Tune:Slow Slow Song

Li Qingzhao

I look for what I miss,

I know not what it is.

I feel so sad,so drear,

So lonely,without cheer.

How hard is it

To keep me fit

In this lingering cold!

Hardly warmed up

By cup on cup

Of wine so dry,

Oh,how can I

Endure the drift

Of evening wind so swift?

It breaks my heart,alas!

To see the wild geese pass

For they are my acquaintances of old.

The ground is covered with yellow flowers,

Faded and fallen in showers.

Who will pick them up now?

Sitting alone at the window,how

Could I but quicken

The pace of darkness that won’t thicken?

On the plane leaves a fine rain drizzles

As twilight grizzles.

Oh,what can I do with a grief

Beyond belief!

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李清照《声声慢》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏