北岛《一切》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

All
《一切》

All is fate
一切都是命运
All is cloud
一切都是烟云
All is a beginning without an end
一切都是没有结局的开始
All is a search that dies at birth
一切都是稍纵即逝的追寻
All joy lacks smiles
一切欢乐都没有微笑
All sorrow lacks tears
一切苦难都没有泪痕
All language is repetition
一切语言都是重复
All contact a first encounter
一切交往都是初逢
All love is in the heart
一切爱情都在心里
All past is in a dream
一切往事都在梦中
All hope carries annotations
一切希望都带着注释
All faith carries groans
一切信仰都带着呻吟
All explosions have a moment of quiet
一切爆发都有片刻的宁静
All deaths have a lingering hero
一切死亡都有冗长的回声

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 北岛《一切》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏