叶采《暮春即事》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《暮春即事》是南宋诗人叶采创作的一首七言绝句。这首诗描写了古代知识分子春日潜心求学的情景。全诗采用动静结合的手法,写“瓦雀慢行”“杨花飘落”,正是这些轻盈的小动静惊扰了临窗苦读的诗人,打破了他内心的平静,不觉发出春光易逝的感叹。这首诗风格平易,笔调轻松,刻画生动,给人一种舒心之感。

暮春即事

叶采[1]

双双瓦雀[2]行书案[3],

点点杨花入砚池[4]。

闲坐小窗读周易[5],

不知春去几多时。

注释:

[1] 叶采:南宋诗人。《千家诗》注说:“瓦上之雀闲行,其影动于书案之上;杨柳之花飘荡,其絮落于砚池之中。而读易之人,闲坐小窗,不知春色之已去。忽惊瓦雀之行,始见杨花之落,方知春去多时也。”这首诗写读书之乐,诗人忘了时间,一任春去夏来,不知老之将至。

[2] 瓦雀:瓦屋上的麻雀。

[3] 行书案:指麻雀闲行于瓦上的影子映到书桌上。

[4] 砚池:砚台中间蓄墨的凹槽。

[5] 周易:儒家六经之一,亦称《易经》。

One Day in Late Spring

Ye Cai

Sparrows cast on my desk their shadows in pair,

And willow down falls in my inkstone here and there.

Sitting by the window, I read The Book of Changes,

Not knowing when has spring gone, I only feel strange.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 叶采《暮春即事》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏