司马光《客中初夏》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《客中初夏》是宋代诗人司马光所写的一首七言绝句。诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。

客中初夏

司马光[1]

四月清和[2]雨乍晴,

南山当户[3]转分明[4]。

更无柳絮因风起,

惟有葵花向日倾[5]。

注释:

[1] 司马光:宋朝宰相。《千家诗》注说:“初夏为清和节,乍雨乍晴之时。而南山当其户牖,雨来而烟雾微茫,雨霁而峰峦明媚也。柳絮飞尽,无迹可寻,惟有葵花向日而开,以喻新主当阳,小人道消,君子道长也。”诗人用春雨乍晴、柳絮飞尽、南山明媚、葵花向阳,这些典型的事物来描写春去夏至的景象。

[2] 清和:古代称阴历四月为清和,正是风清日暖的月份。

[3] 当户:正对着门口。

[4] 分明:清楚。

[5] 倾:朝向。

Early Summer

Sima Guang

It turns fine after rain in fourth moon clear and clean;

The southern hills before my door are clearly seen.

With rising wind no riot will willow down run;

Only sunflowers turn their heads toward the sun.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 司马光《客中初夏》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏