秦韬玉《贫女》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

贫女

[唐]秦韬玉

蓬门[1]未识绮罗香,

拟托良媒益[2]自伤。

谁爱风流高格调[3],

共怜[4]时世[5]俭梳妆。

敢将十指夸针巧,

不把双眉斗[6]画长。

苦恨年年压金线[7],

为他人作嫁衣裳。

注释:

[1]蓬门:蓬草扎的门,指穷人家。

[2]益:更加。

[3]风流高格调:雅致的妆饰。

[4]怜:喜爱。

[5]时世:当今。

[6]斗:比赛。

[7]压金线:用金线刺绣。

A Poor Maid

Qin Taoyu

In thatched hut I know not fragrant silks and brocade;

To be married I can’t find a good go-between.

Who would love an uncommon fashion though self-made?

All pity my simple toilet and humble mien.

I dare boast my fingers’needlework without peer,

But I won’t vie with maidens painting eyebrows long.

I regret to stitch golden thread from year to year,

But to make wedding gowns which to others belong.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 秦韬玉《贫女》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏