吴均《春咏》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

春咏

吴均

春从何处来,

拂水复惊梅。

云障[1]青琐闼[2],

风吹承露台[3]。

美人隔千里,

罗帏闭不开。

无由得共语,

空对相思杯。

注释:

[1] 云障:这里指美人所居之宫阙。

[2] 青琐闼:指宫门,因其刻为连锁文而以青色饰之,故称。

[3] 承露台:为汉武帝所建,上立铜仙人,舒掌托盘,以接甘露,以为饮之可以益寿延年,这里泛指宫廷建筑。

Song of Spring

Wu Jun

O where has spring come from to make

Streams ripple and mume blossoms wake?

The clouds have barred green-fretted gate;

The wind’s caressed dew-holding plate.

But my fair one cannot be seen,

Veiled by the gauze curtain and screen.

To talk with her I find no way;

In face of lovesick cup I stay.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 吴均《春咏》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏