孟郊《古别离》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《古别离》是唐代诗人孟郊创作的一首五言绝句。这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。前两句写在情郎临行之际,女子询问他的去处,这里既有依依不舍之情,又体现了女性的温柔缠绵。最后两句说不担心你回来迟了,就怕去临邛的嘱咐,更充满了期待和无奈。全诗情真意切、质朴自然,耐人寻味。

古别离

孟郊

欲别牵郎衣,

郎今到何处?

不恨归来迟,

莫向临邛[1]去。

注释:

[1] 临邛(qiónɡ):四川邛崃,相传为西汉司马相如和卓文君相识之地。

Leave Me Not

Meng Jiao

I hold your robe lest you should go.

Where are you, dear, going today?

Your late return brings me less woe

Than your heart being stolen away.

The poet describes a woman afraid that her lover would change mind.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 孟郊《古别离》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏