杜甫《春宿左省》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

《春宿左省》是唐代诗人杜甫的作品。这首作于乾元元年(758年)的五律,描写作者上封事前在门下省值夜时的心情,表现了他居官勤勉,尽职尽忠,一心为国的精神。全诗八句,前四句写宿省之景,后四句写宿省之情,叙述详明而富于变化,描写真切而生动传神,体现了杜甫律诗结构既严谨又灵动,诗意既明达又蕴藉的特点。

春宿左省[1]

杜甫

花隐掖[2]垣[3]暮,

啾啾栖鸟[4]过。

星临[5]万户动,

月傍九霄[6]多。

不寝[7]听金钥[8],

因风想玉珂[9]。

明朝有封事[10],

数[11]问夜如何[12]。

注释:

[1] 《千家诗》注说:“子美(杜甫)为左拾遗时值宿夜,故止于门下左省。掖垣,宫门左右掖之墙,即省中也。言宫花隐于掖垣,昏夜而不得见,但见投枝之鸟啾啾而觅宿也。星斗灿然欲动,照临于万户;皓月当天,而光明于九霄。宫门欲启,必有锁钥传呼之声。侍臣于五更而起,听之最早也。朝马既动,则宫外必有鸣珂之响,故因风动而思朝臣之将至也。封事,封章也。因天明而欲上朝奏事,故匆匆而数问侍者夜之明否也。”这是杜甫值夜时写的诗,可见宫廷生活一斑。左省,唐代门下省又称左省。

[2] 掖:同“腋”。唐代门下省和中书省分别位于宫门的两侧,如同人之两腋。

[3] 垣:墙。

[4] 栖鸟:傍晚回巢的鸟儿。

[5] 临:照临。

[6] 九霄:天的最高处,此处指宫殿。

[7] 不寝:不能安睡。

[8] 金钥:指清晨开启宫门的钥匙声音。

[9] 玉珂:马勒上的玉石装饰。

[10] 封事:密封的奏疏。

[11] 数:多次。

[12] 夜如何:天快亮了没有。

On Duty at Night in Left Palace

Du Fu

At dusk by palace walls hide flowers;

Twittering birds fly over bowers.

Doors shiver with starlight on high;

The moonlit tower scrapes the sky.

Sleepless, I hear the turning keys,

And think of ringing bells breeze.

Tomorrow there’s something to write;

I oft ask how old has grown night.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 杜甫《春宿左省》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏