乔吉《小桃红  效联珠格》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

小桃红
 效联珠格
[1]

乔吉

落花飞絮隔朱帘,

帘静重门掩。

掩镜羞看脸儿倩,

倩[2]眉尖,

眉尖指屈将归期念。

念他抛闪,

闪咱少欠,

欠你病恹恹。

注释:

[1]联珠格:一种艺术手法,上句的末字和下句首字用字相同,而且连贯至尾。这种手法给人连贯、婉转的感觉。

[2]倩:美丽的样子。

Tune: Red Peach Blossoms
 In Tip-to-toe Style

Qiao Ji

Petals fall with willow down outside the screen,

The screen is still and on closed door I lean.

Leaning beside the mirror, I feel shy,

Shy to see my beautiful face, I sigh.

Sighing, I count when my lord will be,

Will be back to see me.

O me who wonder only,

Only how he can leave me lonely.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 乔吉《小桃红  效联珠格》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏