红绣鞋
无名氏
一个日请[1]千钟美禄,
一个家无担石之储。
天理如何有荣枯[2]?
一个三十二上居陋巷,
一个二十四考做中书,
都做了北邙山下土。
注释:
[1]日请:每天进账。
[2]荣枯:繁华与衰落的交替。
Tune: Embroidered Red Shoes
Anonymous
One enjoyed wealth all men adore;
Another had no food in store.
Is Heaven just or unfair?
At thirty-two one lived in a house bare;
Another became premier at twenty-four.
Now both are buried in the open air.
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 无名氏《红绣鞋·一个日请千钟美禄》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译