无名氏《四换头  约情》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

四换头
 约情

无名氏

东墙花月,

好景良宵恁记者。

低低的说:

来时节,

明日早些,

不志诚随灯灭[1]!

注释:

[1]不志诚随灯灭:你如果对我不是真心,就会像灯灭了一样死去。旧时民间就有指灯起誓一说。

Tune: Changes of Tunes
 (II)A Tryst

Anonymous

“Among flowers by the eastern wall in moonlight,

Remember such a lovely scene and lovely night!”

She whispers in his ear:

“Come earlier tomorrow, hear!

If you love me in doubt,

You will pass away as the light goes out.”

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 无名氏《四换头  约情》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏