无名氏《四换头  相思》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

朗读这篇文章

四换头
 相思

无名氏

两叶眉头,

怎锁相思万种愁?

从他别后,

无心挑绣[1],

这般证候[2],

天知道和天瘦[3]。

注释:

[1]挑绣:刺绣。

[2]证候:模样。

[3]和天瘦:一天比一天瘦。

Tune: Changes of Tunes
 (I)Lovesickness

Anonymous

With eyebrows like two willow leaves

I frown, but I can’t drown my lovesickness that grieves,

Since he went away,

Absent-minded, I do embroidery all day.

If Heaven knew the state of mind I’m in,

It would also grow thin.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 无名氏《四换头  相思》 -英译元曲-中英双语赏析-经典翻译

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏