李白《静夜思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

朗读这篇文章

静夜思

[唐]李白

床[1]前明月光,

疑[2]是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

注释:

[1]床:坐具。一说为“窗”的通假字。

[2]疑:好像。

Thoughts on a Tranquil Night

Li Bai

Before my bed a pool of light—

Oh,can it be frost on the ground?

Looking up,I find the moon bright;

Bowing,in homesickness I’m drowned.

未经允许不得转载:帕布莉卡 » 李白《静夜思》 -经典诗词英译-中英双语赏析

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏